原文:
哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
主流译文:
鲁哀公问宰我祭祀土神用什么木料做牌位。宰我回答说:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使人民战栗。”孔子听了这话批评宰我说:“已经做了的事不用再说了,已经完成的事不便再劝谏了,已经过去的事不要再责备了。”
拙的译文:
鲁哀公问孔子学生宰我关于土神庙要种树的问题。宰我说:“夏朝种的松树,殷代种的柏树,周朝种的是栗树,意思是警示人民,使人害怕敬畏、战战兢兢。”孔子听到这之后,说:“决定了的事就不要说出来了,完成了的事就不要劝谏了,过去了的事就不要再责备追究了。”
拙的体会:
很多资料说宰我的话和孔子的话都有隐喻。说这话的时候,猜测应该是孔子“孔子堕三都”(即孔子在鲁定公时期主持的要拆掉三大家族比周礼规定多出部分的城邑)失败流浪多国后,再次返回鲁国时发生的。
这时的鲁国是鲁哀公当国君,鲁哀公也有心想制衡三大家族,宰我也知道鲁哀公的心思,所以当鲁哀公问“社”即土地公庙种什么树的问题时,宰我回答周朝选择的是种“栗树”,原本就是要警示、限制下面过于强大,以支持鼓励鲁哀公发动对三大家族的讨伐。可实际上在土地庙种树的真实原因不是这样的。夏朝种松树、殷代种柏树、周朝种栗树的原因,是因为他们各自的朝都的地方适合种那种树,没有宰我说的那种意思。
孔子听了之后很不高兴。但是孔子说的话“成事不说,遂事不谏,既往不咎”好像又跟宰我说的对不上。其实这又得从十多年前孔子自己主持的那场失败的讨伐三大家族的事情说起。那次讨伐失败后,直接导致了孔子流浪春秋列国多年。孔子说的话,大概是说,以前失败的事,就不要提了,不要讲了,不要去查究了。当时的三大家族势力更大,即使鲁哀公再次讨伐,也只能是以失败告终,徒增动乱,也不希望再次发生失败的讨伐行动。所以最终说出了“成事不说,遂事不谏,既往不咎”的话来。