楼主,您好1.
首先说electricity,
意思是电,电流,是四个单词里唯一的名词.
2.
electronic,
意思是电子的,电子学的,形容词
3.
electrical,
意思是关于电的,与电有关的,形容词.
如
electrical
engineering
电工学;
electrical
apparatus
电器
4.
electric,
意思是带电的,发电的,电动的,也是形容词.
如
an
electric
generator
发电机;
an
electric
iron
电熨斗.
以上是最简单的区别,我自己总结的,你先看看.不难的.分清就好了.当然,也可以查字典啦.看看字典里的例句,也能帮助你理解的.谢谢采纳!
“电量过低”用英语怎么翻译?
can you imagine life without electricity
你能想象没有电的生活吗
electricity
英[?lek?tr?s?ti] 美[?l?k?tr?s?ti,?il?k-]
n. 电力; 电流,静电; 高涨的情绪; 紧张;
“电量过低”的英文:Low electricity consumption
consumption 读法 英?[k?ns?m(p)?(?)n]?美?[k?ns?mp?n]?
n. 消费;消耗;肺痨
短语:
1、water consumption?耗水量
2、fuel consumption?耗油量
3、low power consumption?低功耗;低电耗
4、consumption level?消费水平
5、consumption structure?消费结构
扩展资料
一、consumption的原型:consume
consume 读法 英?[k?nsju?m]?美?[k?n?sum]?
1、vt. 消耗,消费;使…着迷;挥霍
2、vi. 耗尽,毁灭;耗尽生命
短语:
1、consume time消耗时间?
2、consume away烧毁,毁灭?
3、be consumed with为(某种思想)而不断受折磨
二、consume的词义辨析:
consume, dissipate, fritter, squander, waste这组词都有“浪费”的意思。其区别是:
1、waste指任意地挥霍,通常是花费而不见成果;?
2、squander的意思比waste强,强调胡乱花费,含有花光而导致贫困的意思;
3、dissipate指因奢侈而丧失东西,犹如随风撒东西一样,强调将存有的东西用光或几乎用光;
4、fritter常和away连用,指一点一点地花费,或花费在不重要的东西上,含有逐渐用光的意思;
5、consume强调吞食或毁坏,但也可指完全浪费或挥霍掉,用于金钱或财产时,指频繁地减少,偶尔用于时间或精力时,指无益地花费。