上海话憨憨是杠杠。
“杠杠”同“憨憨(gang)”即“憨大(gangdu)”傻子。上海话是上海本土文化的重要根基。上海话是吴语的重要代表,与吴语太湖片其他方言基本能互通,是现代吴语地区比较有影响力的一支语言。
上海话是以原先上海本地的方言为基础,自然融合上海开埠后的吴语区各地移民方言而成的一支新型城市吴语。
基本信息
上海位于江东吴地,本地语言为有数千年历史的古老吴语。吴语一词自古有之,常见于古诗文中,即指江东一带方言,上海话是吴语的一种,承载古代江东文化气息。
上海话曾被认为是最有影响及有代表性的吴语方言之一,由于人口融合带来的快速蜕变以及普通话的推行。
上海话同其它吴语相比,迅速异变、官话化,已经越来越失去吴语的代表性及特性,懒音现象十分严重,青少年吴语能力普遍低下,上海话的代表地位开始遭到质疑。不少人担忧上海话和海派文化危在旦夕。
1、横杠“-”
crossbar 英[?kr?sbɑ?(r)] 美[?kr?sbɑ?r]
n. (足球球门的) 横梁; (自行车的) 横梁;
[例句]In Chapter two, we discuss?crossbar?based high-speed switching?systems.
第二章讨论了基于交叉开关的高速交换系统。
2、下横杆“_“
underscore
英[?nd?sk?(r) , ?nd?sk?(r)]
美[?nd?r?sk?r , ?nd?rsk?r]
v. 在…下面划线; 强调; 着重说明;
n. 下划线,底线(用于字母下划线或计算机命令和互联网地址中);
[例句]The Labor Department figures?underscore?the shaky state of the economic?recovery
劳工部的数据进一步印证了经济复苏状况的不稳定。
扩展资料:
其他标点的英文
± plus or minus 正负号
× is multiplied by 乘号
÷ is divided by 除号
= is equal to 等于号
≠ is not equal to 不等于号
≡ is equivalent to 全等于号
≌ is equal to or approximately equal to 等于或约等于号
≈ is approximately equal to 约等于号
> is more than 大于号
≮ is not less than 不小于号
≯ is not more than 不大于号
≤ is less than or equal to 小于或等于号
参考资料:
百度百科-英语符号