翻译时切忌断章取义,应当做到 词不离句,句不离段 来翻译文言句。并要对文言固定句式和特殊句式、固定短语、修辞和语法,都准确把握。 技巧二:从微观上把握句中每个实词、虚词的用法和意义 以理解实词和虚词为基础,对常用文言实词虚词,尤其是词类活用、多义、古今异义、通假字等特殊实词,都要准确把握。 技巧三: 直译为主,意译为辅 ,做到 信 达 雅 文言句子翻译要准确表达原文意思,不增译,不漏译,不错译;要求译文明白通畅,无语病;进而要求译文用词造句考究,有一定的文采。
300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!