300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 忠实原则 the principle of fidelity英语短句 例句大全

忠实原则 the principle of fidelity英语短句 例句大全

时间:2022-08-07 02:39:06

相关推荐

忠实原则 the principle of fidelity英语短句 例句大全

忠实原则,the principle of fidelity

1)the principle of fidelity忠实原则

1.A translator should firmly believe in and persist inthe principle of fidelity if he is responsible for the original work,the originator and the source culture.翻译作品归属问题和译者主体性提法的实质是源于对翻译忠实原则的否定。

英文短句/例句

1.On the Translation of "Nongjiale"以语境化实现翻译的忠实原则——“农家乐”翻译论

2.Limited Faithfulness in Translation of Social Deixical Items;从对社交指示语的翻译看忠实原则的限度

3.On Translation Principle of Fidelity from the Perspective of the Ownership of a Version and the Subjectivity of Translators从译作的归属和译者主体性谈翻译忠实原则

4.Realization of Faithfulness in Translation: Feasibilities and Limitations;忠实性原则的实现:可行性与局限性

5.Loyal party members stick to their party"s political principles.忠实的党员遵守党的原则。

6.The Principle of "Faithfulness" Observed in Rendering Hongloumeng;“忠实”原则在《红楼梦》翻译过程中的体现

7.FaithM Equivalence: An Important Principle in Translating Chinese Poetry into English;忠实对等:汉诗英译的一条重要原则

8.Recognition Analysis to the Implication of the Faithfulness Principle in Translation;忠实性原则在翻译实践中的涵义认知分析

9.and she told me that curiosity, perseverance, and a commitment to truth,她告诉我是好奇心、毅力和忠于事实的原则

10.On Translation Criterion Based on "Faithfulness" with "Rank Shift" Approach;重构忠实—“级转移”原则下的翻译标准新探

11.Faithfulness, Conciseness and Consistency--Principles of Chinese-English Translation of Abstracts of Medical Papers;忠实·简明·统一——医学论文摘要汉英翻译的原则

12.Enterprise Operational Process and Implement Principle for Loyal-customer Oriented;以忠诚客户为导向的企业运作过程及实施原则

13.Reinterpreting the Translation Criterion of Faithfulness--On Literary Translation from the Perspective of Aesthetics of Reception重释翻译的忠实性原则——从接受美学看文学翻译

14.Fidelity to an original or a standard.忠实,忠诚对原型或标准的忠实

15.At one point, this friend decided to follow the principle of being loyal to those not present.然而这个朋友决定采取忠实于不在说话现场的家庭成员的原则。

16.The Chinese Communist Party faithfully adheres to this Marxist-Leninist principle.中国共产党忠实地遵守马克思列宁主义的这个原则。

17.Faithful responsibility" is the core of spouse right and the principle applicable to the marriage laws of all countries.忠实义务"是配偶权的核心内容,也是各国婚姻法普遍规定的原则。

18.FRB Translation Criterion & COSB Model for Translation Quality Analysis & Evaluation: Illustrated with Poems Translated from Chinese;“忠、优、美”翻译原则和“体”“神”“表”平衡模式暨汉诗英译实例分析与评估

相关短句/例句

principle of faithfulness忠实性原则

1.In the practice of mutual translation between Chinese and English,a principle of some kind,theprinciple of faithfulness has been playing an important role.广义的翻译和狭义的翻译是翻译实践中的两个基本特质,因此,在汉英互译的实践中,总应有某一个指导原则即忠实性原则在起作用。

2.In the practice of mutual translation between Chinese and English, a principle of some kind, theprinciple of faithfulness has been playing an important role.在汉英互译的实践中,总有某一个指导原则即忠实性原则在起作用。

3)the minimum fidelity principle最低忠实原则

4)fidelity rule忠实法则

1.It also analyzes these problems by using the three rules of the skopostheorie: skopos rule,coherence rule andfidelity rule.本文从翻译目的论的角度出发,探讨了公示语的翻译,指出现存公示语汉英翻译中存在的问题,并运用目的论的三个主要法则,即目的法则、连贯法则和忠实法则对其进行了分析,提出了公示语翻译应该注意的问题。

2.Skopos theory includes skopos rule,coherence rule,andfidelity rule.目的论包含目的法则、连贯法则和忠实法则。

5)loyalty principle忠诚原则

1.Moreover,its two major principles,Skopos Theorie and Loyalty Principle,provide an effective and forceful theoretical guidance for the study of transformation in translation practice.它的两大理论支柱———目的论和忠诚原则,可以阐释变译现象存在的可行性及其适度性,对变译研究提供了强有力的理论指导。

2.Based on skopos theory,mainly combined with the two prop criterions of skopos rule andloyalty principle,this paper studies the alienation and adaption in the translation of culture elements.从目的论理论出发 ,结合其两大支柱准则即目的法则和忠诚原则探讨了文化因素在翻译中的异化与归化的问题 ,认为异化与归化并不是矛盾的 ,它们可以在目的论理论的指导下并存。

6)Faith to the original忠实原作

1."Faith to the original" is an important issue in the study of music aesthetics.傅聪钢琴表演艺术中所体现的忠实原作与中国文化精神的矛盾统一,对于深入认识、理解“音乐作品原作”问题,无疑具有重要的启示意义。

延伸阅读

忠实①忠诚老实,十分可靠:忠实厚道|忠实的信徒|忠实的朋友。②真实正确:这本小说是他一生忠实的写照。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。