300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 《唐诗鉴赏辞典 乐府 孟郊》(孟郊)全文翻译注释赏析

《唐诗鉴赏辞典 乐府 孟郊》(孟郊)全文翻译注释赏析

时间:2020-08-28 16:37:48

相关推荐

《唐诗鉴赏辞典 乐府 孟郊》(孟郊)全文翻译注释赏析

唐诗鉴赏辞典 乐府 孟郊 孟郊 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 乐府 孟郊

列 女 操 孟郊 梧桐相待老1,鸳鸯会双死。 贞妇贵殉夫2,舍生亦如此。 波澜誓不起,妾心古井水。

【注释】 1「梧桐」句:据说梧为雄树,桐为雌树,比喻夫妇,故曰「相待老」。2殉夫:从夫而死,这是封建礼教。

【译文】 梧桐树同长同老,鸳鸯鸟绝不独生。烈女以追随逝去的夫君为贵,舍弃自己的生命也应该这样。发誓不在心里翻起波浪,我的心平静得如古井里的水。

【赏析】 这首诗颂扬烈女的节操,封建味道很浓。末二句「波澜誓不起,妾心古井水」,如果是用来表现爱情的坚贞,尚有可取之处。选编者蘅塘退士为清朝人,难免会受封建礼教的影响,对此诗欣赏有加。

游 子 吟 孟郊 慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心1,报得三春晖!

【注释】 1寸草心:小草的嫩芽。

【译文】 慈母手中拿着针线,缝制著游子身穿的寒衣。临行前一针一线细密细密地缝,生怕儿子迟迟不归。小草向着太阳,就像儿女心向母亲。儿女小草一般的情,哪报得了母亲太阳般的恩。

【赏析】 这首诗描写慈母为游子缝制衣衫,针针线线都织入无限的爱意、细腻深微的关心和体贴。它歌唱人类最深挚、最无私的感情——母爱,选取的生活事件极平常,表现的思想情感却十分深厚。「谁言寸草心,报得三春晖」两句,抒写儿子对母亲恩情的感激与不能报答母爱的心情,感人肺腑。这首诗语言质朴自然,感情真挚深刻,一千多年来广为传诵,引起普遍的共鸣,堪称孟郊诗中最成功的一篇杰作。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。