300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 当一个中国人学英语到什么程度 可以不用在脑子里翻译成汉语 而直接与对方交流?

当一个中国人学英语到什么程度 可以不用在脑子里翻译成汉语 而直接与对方交流?

时间:2022-02-09 17:10:51

相关推荐

当一个中国人学英语到什么程度 可以不用在脑子里翻译成汉语 而直接与对方交流?

你好,我早先是英语白痴,现在在外企工作,谈谈我的大致想法:

在我英语刚起步时候,我的问题和你的提问一样,为什么我总是需要将中文翻译成英文呢?什么时候能够不用这样?可以随心所欲的中英文来回无障碍切换?当然,现在我和老外交流基本不用去翻译汉语了,那么问题究竟出在了哪里?我觉得有两点:

第一:足够的、有效的输入量

什么是足够的、有效的输入量?三个要素,“足够的”“有效的”“输入量”,足够的很好理解,就是大量的,足量的。“有效的”是指你听过的英语,都是你理解了的。输入量简单的来讲是:有多少英语信息进入到你的大脑里面。举个例子:What leverage do you have? 翻译过来是你有什么把柄?平时你是接触不到这句话的,这句英语进入到你的大脑之后,是需要你记在大脑里面的;同样,像类似这样的句子应该像潮水一样,涌进你的大脑,在你的大脑里面形成一个知识库,想要用的时候,就能提取出来。

如何去保持足够的、有效的输入量呢?

最理想的情况下,就是你听过的并且理解的英语,一次性记在你的大脑里面。但是这是不可能的。我知道有两个方法是很有效的:

看美剧

背课文

每天看美剧可以让你的积累量逐渐增大,而且贴近生活,符合交流的基本需求。关于背课文也是很有效的,但是我个人是很难接受的,原因是有点反人类,天天背课文太枯燥了,背着背着就忘了,容易坚持不住,但是还是有很多牛人能够把新概念好几本都背下来,我是非常服气的。

所以当你没有好的方法是,你可以尝试一下这两个办法,当然这两个办法也是需要通过科学的手段实现的,别乱来。我建议大家一定注重上面提到的三个因素,一点都不要少!“有效的”让你理解英语、“足够的”需要你的坚持和积累、“输入量”一定要进到你的大脑里面,形成一个知识库。

第二:组织能力

有人可能要问了?那么多博士硕士,学习了十几年的英语,听力基本满分,为什么还是不能脱口而出呢?为什么还要经过汉语转化成英语呢?这里就不得不提到语言组织能力了。不得不承认,他们可能已经有了上面我提到的知识库,但是却缺少了语言组织能力,简单的来讲:就是你要知道什么时候要从知识库中抽取什么内容出来,然后通过你的嘴表达出来,这就是组织能力。

举个例子:老外说:you are amazing 这个时候你要说什么呢?或者说你想说什么呢?常规的表达是:Thank you; Thanks for your compliments!但是你想说我有点受宠若惊: I am flattered. 这个在教育中不常见,但是在表达中常见,是很谦虚的说法,要比你直接感谢好一点。在美剧中常见的表达,这就是在你的知识库中,知道抽取你想要的内容出来。

那么如何做到呢?

和老外交流

美剧跟读、模仿

首先第一种是最理想的情况,如果你没有的话,那就继续看美剧去跟读,这样,你知道别人说的,你也会知道你要反馈的,这是一个正反馈的过程,是个不错的方法,也是要经常联系。如果你第一个步骤做得好,其实很多时候你就已经知道怎么回答了。

所以你说什么程度可以不用翻译中文,不好讲,从时间上看,没有个一年年半,想都别想,除非你的基础极好。但是只要你能够将这两个步骤掌握好,脱口而出,不是问题!祝你早日实现!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。