walls have ears
saying
据载,“walls have ears”首见于希腊。传说古希腊国王Dionysius(狄奥尼西奥斯,统治着西西里最富庶的城市Syracuse)实施独裁,其手中至宝 ——耳状岩洞,可以连通整个皇宫。凭借“耳朵”岩洞,皇宫里便没有秘密,所有言语全在狄奥尼西奥斯的监听范围之内。
也有说法认为,“walls have ears”始于巴黎卢浮宫。卢浮宫原为法国王宫,据说其墙壁中安装有神秘的传声管道,可供偷听使用。王后凯瑟琳摄政时期,就是靠这种“有耳”的墙壁来偷听可疑大臣的言谈的。
大约在17世纪代,“walls have ears”正式进入英语词汇,用以比喻秘密也会泄露,或是告诫人们说话留心,免得被偷听。
something you say to warn someone that it is not safe to speak at that particulartime because other people might be listening
你会说这个短语当你想警告某人在那个特定的时间说话是不安全的,因为其他人可能在听;隔墙有耳。
Be careful what you say; even the walls have ears!
说话要小心,隔墙有耳啊!
热文推荐:
Hayley教口语,“分道扬镳”用英语怎么说?
Hayley教口语,“祈求好运”用英语怎么说?
Hayley教口语,“让某人笑不出来”用英语怎么说?
————每日学英语————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
客官!在看一下呗~