300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > .11 CATTI备考经验:二级笔译复习攻略

.11 CATTI备考经验:二级笔译复习攻略

时间:2021-06-14 20:35:08

相关推荐

.11 CATTI备考经验:二级笔译复习攻略

文 | @胡笳六十一拍

大四英专生,中高口已过

1. catti考试简介

1.1 什么是catti?

catti全称全国翻译专业资格(水平)考试,含金量很高。

1.2 什么人需要考catti呢?

英专本科生锻炼自己的能力;

对翻译感兴趣的人儿;

MTI必考;

职称需要(二级,三级,一级大致对应初级、中级、副高、正高)

1.3 什么时候考catti呢?

官方说法为考试的难度大致为:三级,外语专业本科毕业、具备1年左右口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验。

但是,大量的本科生已经开始考catti三级二级了。个人建议,英专生最好在本科毕业前就考到catti三级,二级的话视个人能力和职业规划来定。

2. 二级笔译综合

2.1 词汇

背单词,背单词,背单词,重要的话说三遍,一直背到考试前。强推墨墨背单词app,词库大而新,还有独家订制的遗忘曲线。背专八单词,学有余力者背GRE,看试卷没有生词的美好未来就在远方~

2.2 语法

刷题

刷历年真题,关注@BrotherFive @CATTI考试与资讯可获历年真题。

刷专四语法选择题,英语类考试考点大同小异。

2.3 阅读

二笔综合阅读相对来说比较简单,定位答题即可,不准备问题也不大,有时间做做教材阅读(不过我没做多少……)

☄综合都是选择题,时间应该来得及,只要考的时候不要睡着了哇

☄综合不要大意啊。虽然大家基本卡实务,但是也有实务过了,综合不过的。重视即可,相信大家综合都没有问题哒

3. 实务

重头戏来啦,两次考二笔实务都差两三分哇,可要好好说说实务啦

3.1 字典

汉英字典推荐惠宇《新世纪汉英大词典》缩印版。缩印版字就是比原来的小些,内容不变,但是轻哇。毕竟是要背两本字典的人儿长途跋涉去考试哇。

英汉字典推荐陆老的英汉大字典,非常之全,各种生僻词都能查的到。

☄考试时勤查人名地名,相信我,陆老的字典很全的,人名地名也不是你想象中那么翻的

☄汉英字典是查漏补缺时用的,查查氧化铬之类的,而不是查发展经济这样的常见表达的

3.2 中翻英

3.2.1 短语翻译

积累热点词语,推荐关注@卢敏老师的微博,不过@鬼谷一喵老师都整理在他的微博上了

积累常用表达,比如提高可以用improve, boost, raise啦等等

复习

3.2.2 翻译方法

二笔多涉及政经类翻译,多是字对字的翻译,不像散文翻译那么灵活。只需注意句与句之间的连接,前后句有没有关联呢,是什么联系呢,表目的吗,表原因吗

3.2.3 翻译素材

不大推荐实务的教材,里面的文章文学性较强,当然有余力的话多看多练肯定是有好处的。

时间紧的话推荐历年政府工作报告,考试三个月之前的热点文章,今年考的G20我就看到过~关注比较重要的会议和大大们在重要场合的讲话哇

3.3 英翻中

3.3.1 翻译方法

推荐武峰老师的12天突破英汉翻译还有他的视频,迅速提高不是梦

链接:《12天突破英汉翻译》笔记

3.3.2 翻译素材

历年真题,同关注之前博主~

教材,以本为本,多拓展自己关于科技类文体的认识。

Tips:

☄先做汉译英,再做英译汉,把握好时间

☄接上条,不要写错位置,我就是一篇汉译英写错位置,差点没来得及。

常言道:事不过三,二笔考试总共考到第三次,一次比一次准备得多,心中的感悟也一次比一次多,坚持总是有回报,坚持下来做一件有意义的事情,总归未辜负似水流年。the wasted times.

希望各位看到我的小小建议后能有所收获,二笔一次过!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。