300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 韩语精读011 || 具惠善&安宰贤所属公司的正式声明

韩语精读011 || 具惠善&安宰贤所属公司的正式声明

时间:2020-08-04 19:00:41

相关推荐

韩语精读011 || 具惠善&安宰贤所属公司的正式声明

Hi,今天是【韩语精读】的第11期!

这周韩国娱乐圈又有大事。具惠善和安宰贤离婚了,唔,以一个很不岁月静好的方式。虽然我之前没有追过新婚日记,但从其他朋友转来的片段,也知道这是令人艳羡的一对。具惠善在采访时说,그는나를 아주 잠깐 사랑한것 같다.他好像只是很短暂地爱过我呀。这句话在SNS上不断地发酵着。不了解内情不便讨论 ,一起精读一则来自二人所属公司的正式立场声明吧。

阅读原文

이하 HB엔터테인먼트 공식 입장 전문

안녕하세요, HB엔터테인먼트입니다.

당사는 최근 소속 배우 두 사람에게 개인사 부분에 대한 의논요청을 받았고 원만하고 평화로운 결론을 위해 실무적인 조언을 해주었습니다.

하지만 지극히 개인적인 일이고입장의 차이가 있는 일을 조언하는 것이 쉽지 않았습니다. 누구보다 두 사람의 이별을 원하지 않는 입장이었습니다.

결국 평행선에 있던 두 사람의 마음이 내린 결론에안타까운 마음이었습니다. 다행히 최대한 같이 일하는 다른 분들에게, 또 서로가 서로에게 폐를 끼치지 말자라는 부분은 당사 및 두 사람이 같았습니다.

현재 당사의 역할은두 사람이 이 일을 잘 딛고 원래의 자리로 돌아가서 잘 지내는데 보탬이 되는 것이라고 생각되어 일일이 시시비비를 가리고 대응하는 것에 조심스럽습니다. 그리고 그것이 현재까지도 두 사람에 대한 배려라고 생각하고 있습니다. 하지만 시간이 지날수록 전혀 사실이 아닌 일들이 추측되고 화자되는 것은 더이상 묵과할 수 없습니다.

사실이 아닌 일들은 밝혀지기 마련이라는 생각이고당사가 두 사람의 소속사이므로앞으로 두 사람 각자의 입장을 대변하기 힘든 게 현실입니다. 하지만 당사는 파악하고 있는 한 사실에 근거해입장을 밝혔고 앞으로도 그렇게 할 것입니다.

현재 사실이 아닌 근거 없는 소문이 확산되고 여러 온라인 포털사이트 및 SNS 등에 소속 배우 및 당사 대표에 관한 허위사실 유포, 명예훼손 및 악성 댓글 등의 위법 행위에 대해서는그 어떤 합의나 선처도 하지 않을 것이며엄중하게 법적 조치를 취할 것임을 말씀드립니다.

原文解析1- 이하HB엔터테인먼트공식입장전문 안녕하세요,HB엔터테인먼트입니다.

【词汇学习】

엔터테인먼트:[entertainment]娱乐

【句型学习】

以下是HB娱乐公司的正式立场声明。你好,这里是HB娱乐公司。2- 당사는최근/소속배우두사람에게/개인사부분에대한의논요청을받았고/원만하고평화로운결론을위해/실무적인조언을해주었습니다.

【词汇学习】

의논:[议论] 商量,商讨,商议

요청:[要请] 要求,请求

실무적:[实务的] 业务性,实务性

【句型学习】

最近我司所属的两位演员向公司请求商议一些个人私事,我司为了让此事能得到圆满平和的结论,提供了些业务层面的建议。

>>> 요청을 받다-收到请求

3-하지만지극히개인적인일이고/입장의차이가있는일을조언하는것이쉽지않았습니다.누구보다두사람의이별을원하지않는입장이었습니다.

【词汇学习】

지극히:[至极] 非常,极其

【句型学习】

但这本是极其私人的事情,再加上两人的立场也有差异,我司在提建议时着实非常为难。但我司比任何人都不希望两个人分离。4-결국평행선에있던두사람의마음이/내린결론에/안타까운마음이었습니다.다행히최대한같이일하는다른분들에게,또서로가서로에게폐를끼치지말자라는부분은/당사및두사람이같았습니다.

【词汇学习】

평행선:平行线

-순:顺序

【句型学习】

对于最终已经在平行线上的两人所做出的决定,我司也觉得十分可惜。但庆幸的是,对尽可能不给一起共事的其他人以及彼此间添麻烦这一点,我司和两位当事人立场一致。

>>>폐를끼치다添麻烦

5-현재당사의역할은/두사람이이일을잘딛고/원래의자리로돌아가서/잘지내는데보탬이되는것이라고생각되어/일일이시시비비를가리고대응하는것에조심스럽습니다.그리고그것이현재까지도두사람에대한배려라고생각하고있습니다.하지만시간이지날수록전혀사실이아닌일들이추측되고화자되는것은더이상묵과할수없습니다.

【词汇学习】

딛다:踩,战胜,克服보탬:补助,补贴;帮助,助益시시비비:是非,是是非非가리다:选择,辨别묵과하다:[默过],默认,放过,不闻不问

【句型学习】

现在,我司认为公司的角色应该是帮助两位当事人顺利地度过这次事件,回到各自的轨迹好好生活,所以我司在处理大大小小的事情以及辨别和对应各种是是非非都非常小心翼翼。到现在为止,我司都认为这么处理是对两位当事人的一种照顾。但是,随着时间的推移,并非事实的猜测与炒作越发多了起来,对此我司无法再袖手旁观。

>>>원래의 자리=제자리 原位;보탬이되다-帮助,增益;

6- 사실이아닌일들은밝혀지기마련이라는생각이고/당사가두사람의소속사이므로/앞으로두사람각자의입장을대변하기힘든게현실입니다.하지만당사는파악하고있는한사실에근거해/입장을밝혔고앞으로도그렇게할것입니다.【词汇学习】

소속사:所属公司

대변하다:代表,辩护

【句型学习】

我司相信那些不实谣言自然会得到澄清。同时,我司既作为二人的所属公司,今后在代表他们各自的立场也一定会遇上困难。但是,我司无论是过去还是未来,都会以了解到的事实为依据表明立场。

>>> 입장을대변하다-代表立场

7- 현재사실이아닌근거없는소문이확산되고/여러온라인포털사이트및SNS등에소속배우및당사대표에관한허위사실유포,명예훼손및악성댓글등의위법행위에대해서는/그어떤합의나선처도하지않을것이며/엄중하게법적조치를취할것임을말씀드립니다.

【词汇学习】

유포:[流布] 散布,散播

명예훼손:损害名誉

악성댓글:恶性回帖,恶性留言

선처:[善处] 妥善处理

【句型学习】

现在,没有依据的不实谣言一直在扩散,我司郑重声明,对于在各门户网站和SNS上对我司演员和代表的不实信息传播,名誉侵害以及恶意留言等违法行为,我司表示不会同意任何协商以及妥善处理,而是会严肃地采取法律措施。

举一反三1. 挑出10-15个单词作为今日的重点单词来学习。

2. 挑出1-2个翻译成中文的句子,尝试翻译为韩文,然后再对照韩文。

今天也辛苦啦。

我们下周同一时间再见~~

往期回顾

韩语精读009 || 暑假最棒的旅游地-釜山当仁不让

韩语精读008 || 韩国民众抵制日货迅速蔓延

韩语精读007 || 残疾人等级制度已废除,韩国人为何还轮椅游行?

让你的韩语溜起来

ID:wuli67hanyu

长按左侧二维码关注

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。