我们在听一些外文歌曲时
常常觉得旋律非常动听
却不明白到底歌词是什么意思
如今每个音乐软件都有了
中文歌词翻译
但总觉得翻译的很生硬
汉字文化
博大精深
只要用心
所有文字都能变得美妙起来
来看看高人们怎么翻译歌词~
Viva la Vida
生命万岁
- 英文原句 -
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy"s eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead
Long live the king "
- 普通翻译 -
我曾是这世界的王
海浪升起,只因我的旨意
如今,我在清晨独自入眠
清扫那曾属于我的康庄大道
我曾掷骰裁决那人世的生生死死
洞察死敌眼神里隐藏的恐惧
听那人群高呼:
“先王已逝,吾王万岁!”
- 文言文版 -
昔日万邦孤为王四海沉浮吾独断今朝悚悟广寒中茕茕孑立如孤魂昔日生杀吾人掌谈笑声中枭敌首略听草民高声赞成王败寇皆正义
---------------
---------------
Someone Like You
另寻沧海
- 英文原句 -
I heard, that you settled down.
That you, found a girl and you married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things, I didn"t give to you.
Old friend, why are you soshy?
It ain"t like you to hold back or hide from the lie.
I hate to turn up out of the blue uninvited.
But I couldn"t stay away, I couldn"t fight it.
I"d hoped you"d see my face& that you"d be reminded,
That for me, it isn"t over.
Nevermind, I"ll find someone like you.
I wish nothing but the best, for you too.
Don"t forget me, I beg, I remember you said:
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
- 普通翻译 -
听说 你心有所属
你遇到了她 即将步入婚姻殿堂
听说你美梦成真
看起来与我相比 她才是最好的
老朋友 你害什么羞
遮遮掩掩 欲盖弥彰 这不像你啊
我讨厌别的女孩出现在本应是我分享的生活
但是我无法逃避 无法抗拒
我希望你能看到我的脸 然后记起
对我来说 一切都还没结束
没关系 我会找到某个像你的他
并送给你我最诚挚的祝福
不要忘记我 我恳求你 我记得你说过
"有时候爱情能永远 但有时又如此伤人"
- 文言文版 -
已闻君,诸事安康遇佳人,不久婚嫁已闻君,得偿所想料得是,卿识君望旧日知己,何故张皇?遮遮掩掩,欲盖弥彰客有不速,实非我所想避之不得,遑论与相抗异日偶遇,识得依稀颜再无所求,涕零而泪下毋须烦恼,终有弱水替沧海抛却纠缠,再把相思寄巫山勿忘昨日,亦存君言于肺腑“情堪隽永,也善心潮掀狂澜”
---------------
---------------
Young And Beautiful
风华正茂
- 英文原句 -
I"ve seen the world ,Done it all, had my cake nowDiamonds, brilliant, and Bel-Air nowHot summer nights, mid-JulyWhen you and I were forever wildThe crazy days, the city lightsThe way you"d play with me like a childWill you still love me when I"m no longer yound and beautifulWill you still love me when I got nothing but my aching soulI know you will, I know you willI know that you will
- 普通翻译 -
看过繁华
历尽沧桑,人已老
金钱,成就,如过眼烟云
仲夏午夜
疯狂的你我
放纵的日子,城市的灯光
我们孩提般的嬉戏
当我青春不再,容颜已老,你是否还会爱我
当我一无所有,只留悲伤,你是否还会爱我
我知道你会,你会
你会的
- 文言文版 -
历经沧桑,洗尽铅华
珠光宝气,烟云过眼
仲夏之夜,七月未央
年少之时,如斯轻狂
等闲之日,华灯初上
赤子之心,嬉闹如常
若我芳华不再,面无珠光。再问君心,能再爱否?
若我身无长物,饱经风霜,再问君心,可曾彷徨?
我当深知,君心依旧
爱久弥新,却是好梦一场
每日更新好看的养眼美图,你的专属美刊
点击“阅读原文”查看今日全网热门文章精选