毛主席曰:“中华儿女多奇志,不爱红妆爱武装。”当英姿飒爽的军中健儿整齐划一的走过天安门广场的时候,我们心潮澎湃,感慨万千!毛主席还曰:“今日长缨在手,何时缚住苍龙?”当红旗、东风系列导弹部队组成的钢铁长城接受祖国和人民检阅的时候,我们豪情万丈,壮志满怀!
诗经·秦风·无衣
先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
白话译文
谁说我们没有军装穿?与你同穿那战袍。
国王备战兴师,我要修整我那戈与矛,和你共同杀敌报国。
谁说我们没有军装穿?与你同穿那内衣。
国王备战兴师,我要修整我那矛与戟,我们一起并肩作战。
谁说我们没有军装穿?与你同穿那战裙。
国王备战兴师,我要修整甲胄与刀兵,我们一起上战场。
英语译文
Who said that we don"t have military uniforms? Put onmyshirt together with you. The king is preparing for the war, so I willsharpmy dagger-axesand spears.Let’skill the enemyand defend our motherland.
Who said that we don"t have military uniforms? Sharethisunderwear with you. The king is launchingthe war, and I will burnishmy spears and shackles. Let’sfight side by side.
Who said that we don"t have military uniforms? Wearthe battle dress with you. The king is ordering to makethe war, and I am repairingmyarmorsand the weapons. Let’s go to the battlefield together.
诗经原文选自古诗文网,白话译文和英语译文为作者原创。