300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 《诗经·秦风·无衣》英译

《诗经·秦风·无衣》英译

时间:2021-12-16 09:00:49

相关推荐

《诗经·秦风·无衣》英译

毛主席曰:“中华儿女多奇志,不爱红妆爱武装。”当英姿飒爽的军中健儿整齐划一的走过天安门广场的时候,我们心潮澎湃,感慨万千!毛主席还曰:“今日长缨在手,何时缚住苍龙?”当红旗、东风系列导弹部队组成的钢铁长城接受祖国和人民检阅的时候,我们豪情万丈,壮志满怀!

诗经·秦风·无衣

先秦:佚名

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

白话译文

谁说我们没有军装穿?与你同穿那战袍。

国王备战兴师,我要修整我那戈与矛,和你共同杀敌报国。

谁说我们没有军装穿?与你同穿那内衣。

国王备战兴师,我要修整我那矛与戟,我们一起并肩作战。

谁说我们没有军装穿?与你同穿那战裙。

国王备战兴师,我要修整甲胄与刀兵,我们一起上战场。

英语译文

Who said that we don"t have military uniforms? Put onmyshirt together with you. The king is preparing for the war, so I willsharpmy dagger-axesand spears.Let’skill the enemyand defend our motherland.

Who said that we don"t have military uniforms? Sharethisunderwear with you. The king is launchingthe war, and I will burnishmy spears and shackles. Let’sfight side by side.

Who said that we don"t have military uniforms? Wearthe battle dress with you. The king is ordering to makethe war, and I am repairingmyarmorsand the weapons. Let’s go to the battlefield together.

诗经原文选自古诗文网,白话译文和英语译文为作者原创。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。