300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 【三峡文言文翻译】三峡文言文注释

【三峡文言文翻译】三峡文言文注释

时间:2021-01-23 14:01:39

相关推荐

【三峡文言文翻译】三峡文言文注释

问题补充:

三峡文言文注释 语文

答案:

【答案】 自:从,此处有“在”之意.三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡.三峡全长实际只有四百多里.

略无:毫无.阙:通“缺”,空缺.

嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰.

停午:一作“亭午”,中午.夜分:半夜.

曦(xī):日光.这里指太阳

夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上.襄,上.陵,大的土山,这里是丘陵的意思.

沿:顺流而下.溯,逆流而上.

或:有时.王命:朝廷的文告.宣:宣布,传达.

朝发白帝:早上从白帝城出发.白帝:城名,在重庆市奉节县.

江陵:今湖北省江陵县.

奔:奔驰的快马.御风:驾风.

以:这里当作“似”.

素湍:白色的急流.绿潭:绿色的潭水.

回清:回旋的清波.

绝巘(yǎn):极高的山峰.巘,凹陷的山顶.

飞漱:飞流冲荡.

悬泉:从山顶飞流而下的泉水.飞漱:急流冲荡.漱,喷射.

清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛

晴初:天刚晴.霜旦:下霜的早晨.

属(zhǔ):动词.引:延长.

凄异:凄凉怪异.

哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失.

巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带.

沾:打湿.自:从.

阙:通缺,缺口.

自:向来、从来.

非:不是、不到.

亭午:中午

曦:太阳

襄:包围(史记.五帝本纪:尧时洪水“汤汤洪水滔天,浩浩怀山襄陵”)

沿:顺着(和现在“沿”的意思相同}

溯:逆流

绝:隔断

或:有时候

朝:早上

奔:快马

御:骑(马)、乘(车),这里是“乘风”

以:认为

疾:快

素:白

湍:湍流.漩涡

回:回旋

清:清波

绝:高而陡峭

巘:山崖

漱:流淌

荣:繁盛(树长的茂盛)

茂:茂盛

良:“良多”意思是,很多.

霜旦:结霜的早晨

肃:寂静

高:高处

属引:悲哀

绝:消失.

三峡 郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月.

至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

译文:

在三峡七百里江流中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮.

到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行.有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也不像这样快.

到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子.高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡.水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生.

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失.所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。