300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 字符编码 QString编码 Qt界面乱码问题总结

字符编码 QString编码 Qt界面乱码问题总结

时间:2021-08-16 18:27:25

相关推荐

字符编码 QString编码 Qt界面乱码问题总结

目录

一、术语解释

1、编辑器(editor)

2、编译器(compiler)

3、源文件字符编码

4、执行文件字符编码

5、Unicode

二、Qt中的字符串

1.char*和std::string

2.QString

3.QTextCodec

三、Qt中乱码总结

1、问题

2、灵感

3、QString构造函数、translate、tr

4、解决办法

5、测试

四、Qt5乱码问题解决​​​​​​​

一、术语解释

首先还是解释一下字符编码相关的一些概念吧,可能有点啰嗦

1、编辑器(editor)

就是我们编辑源文件用的文本编辑器

当然集成开发环境都带有非常优秀的文本编辑功能啦,比如VS、QtCreator等。我们日常开发是不是直接打开IDE,经过一系列创建项目、配置项目等操作就可以撸代码啦,通常很少去设置什么字符编码之类的东西,但是QtCreator里边有设置字符编码的选项,不知道大家有没有操作过呢?

2、编译器(compiler)

就是把我们撸好的源文件编译成二进制文件的主要的软件啦,这里我们不谈链接器

比如有GCC编译器、MSVC编译器等

3、源文件字符编码

就是我们的编辑器所用的字符编码

我们用Visual Studio撸的源文件的编码是ANSI。这个ANSI编码还得啰嗦两句,它本身呀并不是真正的字符编码,只是微软为了让用户看起来自己的产品(Windows操作系统)的功能是一致的,所以起了一个ANSI的统称而已。在Windows系统里边有个代码页的东东,在不同的语言版本活跃的代码页是不同的。对于简体中文版本的Windows来说,活跃代码页是936,也就是ANSI表示的中文编码是GBK,英文编码就不用说了当然是ASCII或者更准确一点是Latin-1。对于日文版本的Windows系统来说,活跃的代码页、ANSI表示的编码又不同了。

用QtCreator撸的源文件的编码就是上图中设置的编码了,你也可以用其他的编辑器比如记事本、notepad++、Vi、UltraEdit等撸代码,那么源文件的字符编码就是对应editor所用的编码了。

4、执行文件字符编码

我们知道二进制可执行文件里边包含的大致就是一堆指令和数据,那么数据里边很有可能包含非英文字符,比如下面这段代码:

#include <stdio.h>int main(void){const char *p = "字符编码";printf("%s\n", p);return 0;}

程序中的“字符编码”这四个大字肯定保存在可执行文件(exe)的某个位置,当然是用二进制保存的。能决定可执行文件字符编码的就只有编译器啦,因为你的exe是编译器生成的嘛。当然程序中全部用英文那是没有问题的,但是作为一个非英语国家的程序员,你开发一个英文版的软件出来,别说自己英语水平不行,就算是能开发出来,把它卖给国内客户销路也不好吧哈哈。

那么编译器是如何决定可执行文件中的字符编码的呢?这个问题不同编译器的策略就不一样了,并且都有编译选项可以设置

GCC编译器:它生成的可执行文件的字符编码默认跟源文件的字符编码是一致的,可以通过-finput-charset和-fexec-charset选项显式告诉GCC源文件的字符编码是什么,生成的可执行文件字符编码是什么。大家可以做一个实验:在Windows下用记事本编辑上面的程序,把它拷贝到Linux下编译运行,输出的肯定是乱码。gcc --finput-charset=GBK-fexec-charset=UTF8 main.c这样编译就不会乱码了。

MSVC编译器:它生成的可执行文件的字符编码默认是locale(本地)编码,即跟活跃的代码页一致。它编译的时候会把源文件的字符编码翻译成本地编码,比如我们用notepad++使用UTF8编码编辑上面的代码,再用MSVC编译运行,Debug一下看看指针p的内存是怎样的,你会惊奇的发现,p指向了8个字节的内存,就是“字符编码”的GBK内码(0XD7D6 0XB7FB 0XB1E0 0XC2EB),GBK每个汉字用2字节编码。MSVC字符编码相关的编译选项是/source-charset和/execution-charset。

5、Unicode

Unicode本质上只是一个字符编码方案,或者叫字符编码标准,它本身并不提供具体的编码实现。可以把Unicode理解为一本字典,里边收录了全世界所有国家的文字,每个字符映射一个编号,用2字节表示,这个编号也叫做码点(值)。可能有人会问2字节只能表示65536个字符,全世界的语言文字应该不止这么多吧,我们中国就好几万了,确实不太够。这里又有一个平面(plane)的概念,把它理解为字典里的一页就好了,Unicode总共定义了17个平面。那么就可以这样理解:Unicode这本字典呢总共有17页,每一页有65536个字符,这下够了吧哈哈,当然有些页还是空白的呢(未定义)。这里边最重要的就是第一个平面(the first page),这个平面里边收录了大部分国家的最常用的字符,当然也有我们中文常见的汉字啦,称为基本平面BMP。

有了这个Unicode标准之后,就可以实现不同的字符编码了,比如英文的Latin-1,简体中文的GB2312、GBK,繁体中文的Big5,日文的Shift-JIS,俄语的KOI8-R,还有UTF8、UTF32、UTF16等等

二、Qt中的字符串

1.char*和std::string

不知道是否有人纠结过C/C++语言的char*和string到底表示的是什么编码呢?

对于这个问题呀,还是跟编译器有关,char*和string表示的就是执行文件的字符编码。如果没有指定字符编码编译选项,Linux下GCC编译char*和string表示的就是UTF8,Windows下MSVC编译char*和string表示的就是ANSI(中文是GBK)

2.QString

QString是对QChar的封装,使用的是Unicode编码,具体实现呢是用UTF16实现的。对于码点值超过65535的字符呢UTF16有自己的实现方案,用两个QChar表示一个字符,具体的编解码方法这里不讨论了,感兴趣自己研究吧。

3.QTextCodec

这个类为不同字符编码(比如GBK、Shift-JIS等)与Unicode即QString(QChar)之间进行翻译,它支持很多种字符编码,具体可以查看Qt帮助文档。

// 这里特别要注意!// codecForName()函数用来设置将要被翻译的字符编码,例如本例中的"智能导航"// 这个字符编码指的是执行文件的字符编码,不是源文件的字符编码QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("GB18030");// 即使源文件是UTF8编码,这里我用MSVC去编译,MSVC会自动把// "智能导航"翻译成Windows本地编码即GBK// 所以,codecForName()要设置为GB18030(它兼容GBK)而不是UTF8QString chi = codec->toUnicode("智能导航");// 这个是上面的逆操作,所以gbk的内存刚好就是"智能导航"的GBK内码QByteArray gbk = codec->fromUnicode(chi);// 这里要非常非常注意// toStdString()转换的结果跟源文件的字符编码一致!!!// 如果源文件是用UTF8编辑的,那么这里的cstr就是UTF8编码std::string cstr = fmt.toStdString();// txt跟执行文件编码一致,如果用MSVC编译就是GBK编码const char *txt = "智能导航";

请仔细理解上面代码段中的注释!尤其是toStdString()这个函数要注意

三、Qt中乱码总结

Qt中的API和字符串相关的参数都是使用QString,也就是使用Unicode(UTF16)编码,只要我们使用的QString对象是Unicode编码,那么调用Qt API肯定不会乱码。Qt中出现乱码从如下几个方面考虑解决:

1、源文件是什么编码

2、Qt程序使用什么编译器

3、使用QTextCodec进行编码转换

4、使用QCoreApplication::translate()或QObject::tr()翻译

在Windows下用QtCreator开发可以配置MinGW(GCC的Windows版)和MSVC编译器,这个时候要注意理清源文件编码和执行文件编码。

在Linux下使用QtCreator开发通常都是UTF8编码和GCC编译器,源文件编码和执行文件编码一致

但是如果从Windows下拷贝文件到Linux中要注意,Windows的文件基本是ANSI编码,Linux文件通常是UTF8编码

1、问题

在Qt中使用下面的代码肯定会出现乱码:

QString title("错误提示");// 然后把title传递给某个窗口函数// 如果我们查看title的内容的话也会发现难以理解dlg->setWindowTitle(title);

不知道有人遇到这样的问题没,即使加了translate或tr翻译还是会乱码!!!

// 还是乱码!dlg->setWindowTitle(QObject::tr("错误提示"));

2、灵感

大家不知道有没有注意过,我们用QtDesigner设计UI界面,Qt的uic会把我们设计好的*.ui文件编译成一个头文件ui_*.h,在这个头文件中通常会有这样的代码:

void retranslateUi(QMainWindow *MainWindow){MainWindow->setWindowTitle(QCoreApplication::translate("MainWindow", "MainWindow", nullptr));pushButton->setText(QCoreApplication::translate("MainWindow", "\346\214\211\351\222\256", nullptr));} // retranslateUi

translate()的参数中有一个奇怪的字符串"\346\214\211\351\222\256",明明界面上我输入的中文,这是什么东东莫名其妙?

其实这个字符串就是界面文本对应的UTF8编码,在C语言中可以用转义字符\ddd(三位八进制数)和\xhh(两位16进制数)表示任意一个字符,UTF8是用三个字节表示一个汉字,"\346\214\211\351\222\256"(注意是八进制)正好是"按钮"的UTF8编码即E68C89E992AE

3、QString构造函数、translate、tr

QString(const QByteArray &ba)

QString(const char *str)

translate(const char *context, const char *sourceText, const char *disambiguation = nullptr, int n = -1)

tr(const char *sourceText, const char *disambiguation = nullptr, int n = -1)

这里要注意,构造函数以及translate、tr都必须用UTF8编码表示的字符串传参才能正确转换成Unicode编码即QString

程序中直接写中文字符串,比如"错误提示",它其实是执行文件编码,MSVC编译的话就是GBK,这样是不能正确构造和转换为QString对象的

4、解决办法

比如想在Qt界面上显示"按钮",可以有以下几种方法:

// 正确构造"按钮"QString对象QString txt("\346\214\211\351\222\256");// translate函数翻译"按钮"为Unicode编码QString txt = qApp->translate("MyDialog", "\346\214\211\351\222\256");// tr函数翻译"按钮"为Unicode编码QString txt = QObject::tr("\346\214\211\351\222\256");// 上面的字符串写成16进制也完全可以的QString txt("\xe6\x8c\x89\xe9\x92\xae");QString txt = qApp->translate("MyDialog", "\xe6\x8c\x89\xe9\x92\xae");QString txt = QObject::tr("\xe6\x8c\x89\xe9\x92\xae");

如果说程序中写一串数字实在难以理解,那可以用下面的方法

// 使用QTextCodec翻译QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("GB18030");QString txt = codec->toUnicode("按钮");

5、测试

下面是我的一段测试代码:环境QtCreator(UTF8编码) + MSVC

#include <QTextStream>#include <QFile>#include <QTextCodec>#include <QDebug>int main(void){time_t utc = time(NULL);// 源文件字符编码,由编辑器的编码决定// 二进制字符编码,编译器编译时决定//// GCC编译生成的二进制文件的字符编码默认和源文件字符编码一致,// 不会翻译成本地编码(即操作系统默认编码)// GCC可以使用-finput-charset和-fexec-charset选项指定二者//// MSVC编译器生成的二进制文件默认都是本地字符编码,即使源文件编码// 和本地编码不同,它也会翻译成本地编码// MSVC可以使用/source-charset和/execution-charset选项指定二者// codec字符编码指的是执行文件的编码// 这里我们明明使用UTF8编辑的程序,为什么却指定编码器为GB18030?// 因为我们用的是MSVC编译器,虽然源文件是UTF8,但是编译成二进制时MSVC// 会把它翻译成本地编码即ANSI编码(英文Latin1,中文GBK)QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("GB18030");// GBK转换为Unicode(对Qt来讲是UTF16)QString fmt = codec->toUnicode("智能导航");// char*和std::string的字符编码是执行文件编码const char *msg = "智能导航";// 转换的结果和codecForName()设置的编码一致QByteArray pgbk = codec->fromUnicode(fmt);QString qstr_gbk(pgbk);QByteArray putf8 = fmt.toUtf8();QString qstr_utf8(putf8);// toStdString()要特别注意,它转换的结果跟源文件编码一致,所以这里转换结果是UTF8编码std::string cstr = fmt.toStdString();qDebug() << msg;qDebug() << pgbk;qDebug() << putf8;qDebug() << qstr_utf8;return 0;}

也可以参考这篇博客/brave_heart_lxl/article/details/7186631

四、Qt5乱码问题解决

以上描述的都是Qt4中存在的问题,在Qt5中就简单很多了,用宏QStringLiteral转换即可

#include <QDebug>int main(void){QString str(QStringLiteral("智能导航"));qDebug() << str;return 0;}

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。