300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 诗经 ·《国风·秦风·黄鸟》

诗经 ·《国风·秦风·黄鸟》

时间:2018-12-11 03:31:11

相关推荐

诗经 ·《国风·秦风·黄鸟》

《国风·秦风·黄鸟》先秦:佚名

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

译文:

小黄鸟儿交交鸣,飞来落在枣树丛。谁从穆公去殉葬,子车奄息是他名。

说起这位奄息郎,才德百人比不上。人们走近他墓穴,浑身战栗心哀伤。

浩浩苍天在上方,杀我好人不应当。如果可以赎他命,愿以百人来抵偿。

小黄鸟儿交交鸣,飞来落在桑树上。谁从穆公去殉葬,子车仲行有声望。

说起这位仲行郎,才德百人难比量。人们走近他墓穴,浑身战栗心哀伤。

浩浩苍天在上方,杀我好人不应当。如果可以赎他命,愿以百人来抵偿。

小黄鸟儿交交鸣,飞来落在荆树上。谁从穆公去殉葬,子车鍼虎是他名。

说起这位鍼虎郎,百人才德没他强。人们走近他墓穴,浑身战栗心哀伤。

浩浩苍天在上方,杀我好人不应当。如果可以赎他命,愿以百人来抵偿。

注释:交交:鸟鸣声。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“交交,通作‘咬咬’,鸟声也。”黄鸟:即黄雀。棘:酸枣树。一种落叶乔木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,双关语。从:从死,即殉葬。穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。子车(zǐ jū):复姓。奄息:字奄,名息。下文子车仲行、子车鍼虎同此,这三人是当时秦国有名的贤臣。

仲行:人名,或上字下名。鍼(qián)虎:人名,或上字下名。(鍼:又音针,是“针”的异体字。)特:杰出的人材。“临其穴”二句:郑笺:“谓秦人哀伤其死,临视其圹,皆为之悼栗。”彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。良人:好人。人百其身:犹言用一百人赎其一命。桑:桑树。桑之言“丧”,双关语。防:抵当。郑笺:“防,犹当也。言此一人当百夫。”楚:荆树。楚之言“痛楚”。亦为双关。

参考赏析:

殉葬这种制度在上古时期是非常常见的,它是奴隶社会的一种恶习。那时殉葬的人不单单只有奴隶,还有一些统治者生前最亲近的人。这首《黄鸟》便是春秋时秦人讽刺秦穆公以人殉葬,悲惋秦国优秀人才——子车氏三子的挽诗。据《史记·秦本纪》记载:“秦穆公卒,葬雍,从死者百七十七人,秦之良臣子舆氏三人名曰奄息、仲行、鍼虎,亦在从死之中。秦人哀之,为作歌《黄鸟》之诗”。《毛诗序》说:“《黄鸟》,哀三良也。国人刺穆公以人从死,而作是诗也。”全诗三章,每章十二句。开篇二句通过“交交黄鸟,止于棘”起兴。以黄鸟的悲鸣兴起子车奄息被殉之事。据马瑞辰《毛诗传笺通释》的解释,“棘”之言“急”,是语音相谐的双关语,给此诗渲染出一种紧迫、悲哀、凄苦的氛围,为全诗的主旨定下了哀伤的基调。“谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。”点明奄息殉葬穆公之事,并指出当权者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,从而表现秦人对奄息遭殉的无比惋惜之情。后六句写秦人为奄息临穴送殉的悲惨情状。“惴惴其栗”一语,就充分描写了秦人目睹人被活埋的惨象时那种惶恐的情景。这惨绝人寰的景象,灭绝人性的行为,使目睹者发出愤怒的呼号,质问苍天为什么一定要“歼我良人”。这是对当权者的谴责,也是对时代的质询。“人们甚至心甘情愿的愿意用百个人来代替奄息,挽救他的性命。秦人对“百夫之特”的奄息的悼惜之情由此可见一斑。接下来第二章悼惜仲行,第三章悼惜鍼虎,通过重章叠句一唱三叹的形式来表现人们对死去良人的痛惜和哀挽。殉葬的恶习,春秋时代各国都有,相沿成习,不以为非。《墨子·节葬》篇即云:“天子杀殉,众者数百,寡者数十;将军大夫杀殉,众者数十,寡者数人。”秦穆公用殉177人,作者只痛悼“三良”,其余174个奴隶之死却只字未提,但诗人正是通过这三个声誉和知名度很高的人的悲惨结局,增强了此诗凄惨的悲凉气氛,渲染了以人为殉的残暴行为,从而控诉了人殉制度的罪恶。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。