前段时间在微博上流行一句话:“在成人的社交礼仪里,没有爽快地答应,就是拒绝的意思。”
这句被无数人转发点赞的话,道出了人际交往中不成文的语言规则。
与之对偶的,是另一条规则:在成人的社交礼仪里,没有语气坚定地提出,就是客套的意思。
01
比如聚餐之后要各自回家,家住海淀开了车的张三,对家住南城没开车的李四说:“要不我送你吧。”
这句话的实际意思是:除非你有特殊原因需要我送你,不然我就先走了。
大部分的李四,都会说“不用不用,又不顺路,我打个车很方便”之类的。
于是一别两宽,各生欢喜。但李四如果说:“好啊,那谢谢了。”
张三心里可能会翻白眼。
02
上周深圳下暴雨,我一位海归好友H律师早上醒来,看到窗外的雨势,很担忧,于是给她的团队发信息:“要不今天在家办公吧。”
H律师的本意,是真的想让团队在家办公,只是常青藤式的培训让她有了使用对冲词(hedge words,在学术写作中鼓励使用的、用于减弱文字主观性和突兀性的词汇)的习惯。
H律师的先生、深谙中国语言潜规则的F君,正好看到她的信息,马上敏锐地指正:“你这个语气不够坚定。”
打开看点快报,查看高清大图
如果一个心思缜密、想要积极表现的员工,看到H律师的信息,可能会陷入纠结。
因为他读出来的意思其实是:“虽然今天的天气恶劣在家办公也可以,但我还是希望我们可以到办公室。”
他会犹豫,是不是应该这么回复:“不用了老板,雨也不是很大,我晚点就到办公室。”
打开看点快报,查看高清大图
你可能发现了,这种不成文的语言规则,用在上下级之间的时候,会失去默契和准确性。
事实就是如此,所以上级在对下级传递信息时,避免触碰中国文字的潜规则,是比较明智的选择。
这也就是为什么善于当领导的人,会常用比较坚定的语气。而习惯了使用坚定语气的领导,往往也能形成令人信服的气场。