300字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
300字范文 > 法庭口译 court interpreting英语短句 例句大全

法庭口译 court interpreting英语短句 例句大全

时间:2024-07-19 09:14:03

相关推荐

法庭口译 court interpreting英语短句 例句大全

法庭口译,court interpreting

1)court interpreting法庭口译

1.This thesis first views the definition, history, modes of work, and functions ofcourt interpreting.法庭口译是保证被告人权利的重要方式。

2.This thesis aims to probe into how preparations forcourt interpreting shall be done with Relevance Theory as its theoretical framework.本论文旨在探讨关联理论视角下的法庭口译准备工作。

3.The importance ofcourt interpreting quality is indisputable.法庭口译的质量的重要性已是无庸赘言,然而,中国当前的法庭口译质量却差强人意,法庭口译员的口译质量相差甚远,有的还算比较准确,有的口译则甚至会对法庭产生误导。

英文短句/例句

1.Viewing the Accuracy of Court Interpreting from the Perspective of Interpreting Approach and Mode;从口译方法和模式看法庭口译的准确性

2.Court Interpreting in China: The Perspective of Standardization;中国的法庭口译:规范化角度的探讨

3.Courtroom Interpreters Decision Making in Information Processing;法庭口译员在信息处理过程中的决策

4.Short-term Preparations for Court Interpreting of Criminal Cases from the Perspective of Relevance Theory;关联理论视角下的刑事案件法庭口译译前准备

5.An Analysis of the Present Situation of Court Interpreting in China and Exploration of Modes of Training;中国法庭口译现状分析及培训模式初探

6.Sign Language Interpreters in Court:Deconstructing the Myth of Neutrality法庭手语翻译:探讨译员的中立性原则

7.The pair, who required the assistance of a translator in court, were initially charged jointly with possessing, importing and conspiring to supplying methamphetamine.这对嫌疑犯在法庭上请求了翻译帮助,他们的初步指控包括了拥有、口和共同提供脱氧麻黄碱。

8.A Review of Interpreting Skills, Thinking Science and Interpreting Reasoning Pedagogy《口译技巧 思维科学与口译推理教学法》评介(英文)

9.To translate, especially aloud.口译翻译,尤指口译

10.On the Training of Legal English Interpreters: Teaching Practice of the Course of Legal Interpreting浅谈法律英语口译人才的培养——法律口译课程的教学实践探讨

11.Japanese Translation of TCM Terms--concurrently talking about processing ways in interpretation;谈中医术语的日译——兼论口译中的处理方法

12.simultaneous interpretation同步翻译 [口译]

13.the language of science, drug users, the courtroom科学术语、 嗜毒者切口、 法庭用语

14.Skill of pleading a case orally before a court.在法庭面前口头辩护的技巧。

15.An Empirical Study on Differences in Grammatical Correctness between Professional Simultaneous Interpreters and Interpreting Candidates;职业译员与口译学员同声传译语法准确性差异的实证研究

16.kangaroo court[美口]袋鼠法庭(指非法的或不按法律程序的非正规法庭;也指囚犯在狱中举行的摸拟法庭)

17.On Interpreter s Memeory Load and Approaches to Improving Interpreter s On-The-Spot Performance;论口译员的记忆压力及提高口译员现场表现力的方法

18.The Appliance of Case Method of Teaching in Interpretation Course;案例教学法在口译教学中的应用研究

相关短句/例句

court interpretation法庭口译

1.The increasing sensitivity to human rights,the mergence of Civil Law System and Common Law System,the transformation of China from an acquaintance society to an open one,and so on now offer opportunities for,meanwhile,pose unprecedented challenges to,the development ofcourt interpretation in China.法庭口译乃当事人权利的重要保障。

2.With China s entering into WTO and increase of foreign related cases,with a view to safeguard the legitimate interest of the citizens and ensure the fairness of legal procedure,the establishment ofcourt interpretation system in China becomes increasingly urgent.自我国加入世界贸易组织以来,涉外案件逐年增多,对法庭口译的需求不断扩大。

3)court interpreter法庭口译员

pared with an interpreter in general, acourt interpreter plays a special and significant role—he or she is part of the judiciary process in foreigner-related cases.与一般口译员相比,法庭口译员作为涉外庭审案件的参与者,起着特殊而重要的作用。

4)court interpreters法庭口译人员

5)the role of court interpreter法庭口译员角色

6)courtroom interpretation法庭翻译

延伸阅读

口译口头翻译(区别于‘笔译’)。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。