23
“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”
“我不过是一朵花。” [郑振铎]
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?"“I am a mere flower.” [泰戈尔]
六言古风.飞鸟集-23
树叶沙沙作响,
细将风雨回答。
是谁脉脉无语?
园中一朵小花。[彤婳]
彤婳随笔:胡兰成说,禅是一支花;佛说:不可说,不可说,一说即是错。面对风雨,其实,无须说什么,只须从容,无声胜有声,尽在不言中。我想,诗人亦是这样的情怀吧。
24
休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。[郑振铎]
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. [泰戈尔]
六言古风.飞鸟集-24
休闲添花工作,
工作疲惫休闲。
两者相依互补,
一如眼睛眼帘。[彤婳]
彤婳随笔:工作休闲互补。这个太通俗了,地球人都知道,只能译成顺口溜了。
25
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。[郑振铎]
Man is a born child, his power is the power of growth. [泰戈尔]
如梦令.飞鸟集- 25
远景源于梦想,
发展源于力量。
人类似孩童,
力量源于成长。
成长,成长,
不断追求梦想。[彤婳]
彤婳随笔:初生的孩子,对世界充满好奇。随着不断成长,他有了梦想和追求梦想的力量,世界便在人类的梦想和追求中不断发展。
26
神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。[郑振铎]
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun and the earth.[泰戈尔]
天净沙.飞鸟集-26
神祇孕育鲜花,
梳妆美妙年华。
多少辛勤洒下。
爱心博大,
一如碧玉无瑕。[彤婳]
彤婳随笔:我对这几句诗的理解为,神将他最好的一面---花朵,展示给我们,让我们看不见他辛苦的一面---阳光和土地。